See 施舍 on Wiktionary
{ "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "施捨" }, "expansion": "For pronunciation and definitions of 施舍 – see 施捨 (“to give in the name of charity; to give to the poor; to distribute alms”).\n(This term is the simplified and variant traditional form of 施捨).\n Notes:\nSimplified Chinese is mainly used in Mainland China, Malaysia, and Singapore.\nTraditional Chinese is mainly used in Hong Kong, Macau, and Taiwan.", "name": "zh-see" } ], "etymology_text": "For pronunciation and definitions of 施舍 – see 施捨 (“to give in the name of charity; to give to the poor; to distribute alms”).\n(This term is the simplified and variant traditional form of 施捨).\n Notes:\nSimplified Chinese is mainly used in Mainland China, Malaysia, and Singapore.\nTraditional Chinese is mainly used in Hong Kong, Macau, and Taiwan.", "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "施舍", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "redirects": [ "施捨" ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "85 15", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "76 24", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "91 9", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "hotel; inn" ], "id": "en-施舍-zh-noun-imQRj16L", "links": [ [ "hotel", "hotel" ], [ "inn", "inn" ] ], "raw_glosses": [ "(literary) hotel; inn" ], "synonyms": [ { "tags": [ "Taiwanese-Hokkien" ], "word": "ho͘-té-luh" }, { "roman": "gōngguǎn", "word": "公館" }, { "roman": "gōngguǎn", "word": "公馆" }, { "roman": "kèdiàn", "tags": [ "literary" ], "word": "客店" }, { "roman": "kèzhàn", "word": "客棧" }, { "roman": "kèzhàn", "word": "客栈" }, { "roman": "kèshè", "tags": [ "literary" ], "word": "客舍" }, { "roman": "diàn", "word": "店" }, { "roman": "zhāodàisuǒ", "word": "招待所" }, { "roman": "lǚdiàn", "word": "旅店" }, { "roman": "lǚshè", "word": "旅社" }, { "roman": "lǚguǎn", "word": "旅館" }, { "roman": "lǚguǎn", "word": "旅馆" }, { "roman": "zhànfáng", "tags": [ "dialectal" ], "word": "棧房" }, { "roman": "zhànfáng", "tags": [ "dialectal" ], "word": "栈房" }, { "tags": [ "Taiwanese-Hokkien" ], "word": "販仔間" }, { "tags": [ "Taiwanese-Hokkien" ], "word": "贩仔间" }, { "roman": "bīnguǎn", "word": "賓館" }, { "roman": "bīnguǎn", "word": "宾馆" }, { "roman": "nìlǚ", "tags": [ "literary" ], "word": "逆旅" }, { "roman": "jiǔdiàn", "word": "酒店" }, { "roman": "jiǔlóu", "word": "酒樓" }, { "roman": "jiǔlóu", "word": "酒楼" }, { "roman": "fàndiàn", "word": "飯店" }, { "roman": "fàndiàn", "word": "饭店" } ], "tags": [ "literary" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "shīshè" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄕ ㄕㄜˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "si¹ se⁵" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "si¹ se³" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "shīshè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "shihshè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "shih¹-shê⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "shr̄-shè" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "shysheh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "шишэ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "šišɛ" }, { "ipa": "/ʂʐ̩⁵⁵ ʂɤ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "sī séh" }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "sī se" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "si¹ se⁵" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "si¹ se³" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "xi¹ sé⁵" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "xi¹ sé³" }, { "ipa": "/siː⁵⁵ sɛː¹³/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/siː⁵⁵ sɛː³³/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ʂʐ̩⁵⁵ ʂɤ⁵¹/" }, { "ipa": "/siː⁵⁵ sɛː¹³/" }, { "ipa": "/siː⁵⁵ sɛː³³/" } ], "word": "施舍" } { "etymology_number": 3, "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "施舍", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "glosses": [ "to exempt from service" ], "id": "en-施舍-zh-verb-8KJMQZzm", "links": [ [ "exempt", "exempt" ], [ "service", "service" ] ], "raw_glosses": [ "(literary) to exempt from service" ], "tags": [ "literary" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "shīshě" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄕ ㄕㄜˇ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "shīshě" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "shihshě" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "shih¹-shê³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "shr̄-shě" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "shyshee" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "шишэ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "šišɛ" }, { "ipa": "/ʂʐ̩⁵⁵ ʂɤ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ʂʐ̩⁵⁵ ʂɤ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" } ], "word": "施舍" }
{ "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 施", "Chinese terms spelled with 舍", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "施捨" }, "expansion": "For pronunciation and definitions of 施舍 – see 施捨 (“to give in the name of charity; to give to the poor; to distribute alms”).\n(This term is the simplified and variant traditional form of 施捨).\n Notes:\nSimplified Chinese is mainly used in Mainland China, Malaysia, and Singapore.\nTraditional Chinese is mainly used in Hong Kong, Macau, and Taiwan.", "name": "zh-see" } ], "etymology_text": "For pronunciation and definitions of 施舍 – see 施捨 (“to give in the name of charity; to give to the poor; to distribute alms”).\n(This term is the simplified and variant traditional form of 施捨).\n Notes:\nSimplified Chinese is mainly used in Mainland China, Malaysia, and Singapore.\nTraditional Chinese is mainly used in Hong Kong, Macau, and Taiwan.", "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "施舍", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "redirects": [ "施捨" ], "senses": [ { "categories": [ "Chinese literary terms" ], "glosses": [ "hotel; inn" ], "links": [ [ "hotel", "hotel" ], [ "inn", "inn" ] ], "raw_glosses": [ "(literary) hotel; inn" ], "tags": [ "literary" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "shīshè" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄕ ㄕㄜˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "si¹ se⁵" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "si¹ se³" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "shīshè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "shihshè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "shih¹-shê⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "shr̄-shè" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "shysheh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "шишэ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "šišɛ" }, { "ipa": "/ʂʐ̩⁵⁵ ʂɤ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "sī séh" }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "sī se" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "si¹ se⁵" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "si¹ se³" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "xi¹ sé⁵" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "xi¹ sé³" }, { "ipa": "/siː⁵⁵ sɛː¹³/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/siː⁵⁵ sɛː³³/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ʂʐ̩⁵⁵ ʂɤ⁵¹/" }, { "ipa": "/siː⁵⁵ sɛː¹³/" }, { "ipa": "/siː⁵⁵ sɛː³³/" } ], "synonyms": [ { "tags": [ "Taiwanese-Hokkien" ], "word": "ho͘-té-luh" }, { "roman": "gōngguǎn", "word": "公館" }, { "roman": "gōngguǎn", "word": "公馆" }, { "roman": "kèdiàn", "tags": [ "literary" ], "word": "客店" }, { "roman": "kèzhàn", "word": "客棧" }, { "roman": "kèzhàn", "word": "客栈" }, { "roman": "kèshè", "tags": [ "literary" ], "word": "客舍" }, { "roman": "diàn", "word": "店" }, { "roman": "zhāodàisuǒ", "word": "招待所" }, { "roman": "lǚdiàn", "word": "旅店" }, { "roman": "lǚshè", "word": "旅社" }, { "roman": "lǚguǎn", "word": "旅館" }, { "roman": "lǚguǎn", "word": "旅馆" }, { "roman": "zhànfáng", "tags": [ "dialectal" ], "word": "棧房" }, { "roman": "zhànfáng", "tags": [ "dialectal" ], "word": "栈房" }, { "tags": [ "Taiwanese-Hokkien" ], "word": "販仔間" }, { "tags": [ "Taiwanese-Hokkien" ], "word": "贩仔间" }, { "roman": "bīnguǎn", "word": "賓館" }, { "roman": "bīnguǎn", "word": "宾馆" }, { "roman": "nìlǚ", "tags": [ "literary" ], "word": "逆旅" }, { "roman": "jiǔdiàn", "word": "酒店" }, { "roman": "jiǔlóu", "word": "酒樓" }, { "roman": "jiǔlóu", "word": "酒楼" }, { "roman": "fàndiàn", "word": "飯店" }, { "roman": "fàndiàn", "word": "饭店" } ], "word": "施舍" } { "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 施", "Chinese terms spelled with 舍", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "etymology_number": 3, "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "施舍", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Chinese literary terms" ], "glosses": [ "to exempt from service" ], "links": [ [ "exempt", "exempt" ], [ "service", "service" ] ], "raw_glosses": [ "(literary) to exempt from service" ], "tags": [ "literary" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "shīshě" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄕ ㄕㄜˇ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "shīshě" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "shihshě" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "shih¹-shê³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "shr̄-shě" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "shyshee" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "шишэ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "šišɛ" }, { "ipa": "/ʂʐ̩⁵⁵ ʂɤ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ʂʐ̩⁵⁵ ʂɤ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" } ], "word": "施舍" }
Download raw JSONL data for 施舍 meaning in All languages combined (5.4kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "施舍" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "施舍", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "施舍" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "施舍", "trace": "" } { "called_from": "page/2196", "msg": "parse_linkage_recurse unhandled NodeKind.URL: <URL(['https://wiki.local/w/index.php?action=edit&title=Thesaurus%3A%E8%B3%93%E9%A4%A8'], ['edit']){} >", "path": [ "施舍" ], "section": "Chinese", "subsection": "noun", "title": "施舍", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "施舍" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "施舍", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.