"施舍" meaning in All languages combined

See 施舍 on Wiktionary

Noun [Chinese]

IPA: /ʂʐ̩⁵⁵ ʂɤ⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /siː⁵⁵ sɛː¹³/ [Cantonese, Sinological-IPA], /siː⁵⁵ sɛː³³/ [Cantonese, Sinological-IPA], /ʂʐ̩⁵⁵ ʂɤ⁵¹/, /siː⁵⁵ sɛː¹³/, /siː⁵⁵ sɛː³³/ Chinese transliterations: shīshè [Mandarin, Pinyin], ㄕ ㄕㄜˋ [Mandarin, bopomofo], si¹ se⁵ [Cantonese, Jyutping], si¹ se³ [Cantonese, Jyutping], shīshè [Hanyu-Pinyin, Mandarin], shihshè [Mandarin, Tongyong-Pinyin], shih¹-shê⁴ [Mandarin, Wade-Giles], shr̄-shè [Mandarin, Yale], shysheh [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], шишэ [Mandarin, Palladius], šišɛ [Mandarin, Palladius], sī séh [Cantonese, Yale], sī se [Cantonese, Yale], si¹ se⁵ [Cantonese, Pinyin], si¹ se³ [Cantonese, Pinyin], xi¹ sé⁵ [Cantonese, Guangdong-Romanization], xi¹ sé³ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Etymology: For pronunciation and definitions of 施舍 – see 施捨 (“to give in the name of charity; to give to the poor; to distribute alms”). (This term is the simplified and variant traditional form of 施捨). Notes: Simplified Chinese is mainly used in Mainland China, Malaysia, and Singapore. Traditional Chinese is mainly used in Hong Kong, Macau, and Taiwan. Etymology templates: {{zh-see|施捨}} For pronunciation and definitions of 施舍 – see 施捨 (“to give in the name of charity; to give to the poor; to distribute alms”). (This term is the simplified and variant traditional form of 施捨). Notes: Simplified Chinese is mainly used in Mainland China, Malaysia, and Singapore. Traditional Chinese is mainly used in Hong Kong, Macau, and Taiwan. Head templates: {{head|zh|noun}} 施舍
  1. (literary) hotel; inn Tags: literary
    Sense id: en-施舍-zh-noun-imQRj16L Categories (other): Chinese entries with incorrect language header Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 52 48 Synonyms: 公館 (gōngguǎn), 公馆 (gōngguǎn), 客店 (kèdiàn) [literary], 客棧 (kèzhàn), 客栈 (kèzhàn), 客舍 (kèshè) [literary], (diàn), 招待所 (zhāodàisuǒ), 旅店 (lǚdiàn), 旅社 (lǚshè), 旅館 (lǚguǎn), 旅馆 (lǚguǎn), 棧房 (zhànfáng) [dialectal], 栈房 (zhànfáng) [dialectal], 賓館 (bīnguǎn), 宾馆 (bīnguǎn), 逆旅 (nìlǚ) [literary], 酒店 (jiǔdiàn), 酒樓 (jiǔlóu), 酒楼 (jiǔlóu), 飯店 (fàndiàn), 饭店 (fàndiàn)
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2

Verb [Chinese]

IPA: /ʂʐ̩⁵⁵ ʂɤ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Sinological-IPA], /ʂʐ̩⁵⁵ ʂɤ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ Chinese transliterations: shīshě [Mandarin, Pinyin], ㄕ ㄕㄜˇ [Mandarin, bopomofo], shīshě [Hanyu-Pinyin, Mandarin], shihshě [Mandarin, Tongyong-Pinyin], shih¹-shê³ [Mandarin, Wade-Giles], shr̄-shě [Mandarin, Yale], shyshee [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], шишэ [Mandarin, Palladius], šišɛ [Mandarin, Palladius]
Head templates: {{zh-verb}} 施舍
  1. (literary) to exempt from service Tags: literary
    Sense id: en-施舍-zh-verb-8KJMQZzm Categories (other): Chinese entries with incorrect language header Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 52 48
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 3

Download JSON data for 施舍 meaning in All languages combined (5.1kB)

{
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "施捨"
      },
      "expansion": "For pronunciation and definitions of 施舍 – see 施捨 (“to give in the name of charity; to give to the poor; to distribute alms”).\n(This term is the simplified and variant traditional form of 施捨).\n Notes:\nSimplified Chinese is mainly used in Mainland China, Malaysia, and Singapore.\nTraditional Chinese is mainly used in Hong Kong, Macau, and Taiwan.",
      "name": "zh-see"
    }
  ],
  "etymology_text": "For pronunciation and definitions of 施舍 – see 施捨 (“to give in the name of charity; to give to the poor; to distribute alms”).\n(This term is the simplified and variant traditional form of 施捨).\n Notes:\nSimplified Chinese is mainly used in Mainland China, Malaysia, and Singapore.\nTraditional Chinese is mainly used in Hong Kong, Macau, and Taiwan.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "施舍",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "redirects": [
    "施捨"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "52 48",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "hotel; inn"
      ],
      "id": "en-施舍-zh-noun-imQRj16L",
      "links": [
        [
          "hotel",
          "hotel"
        ],
        [
          "inn",
          "inn"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) hotel; inn"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "roman": "gōngguǎn",
          "word": "公館"
        },
        {
          "roman": "gōngguǎn",
          "word": "公馆"
        },
        {
          "roman": "kèdiàn",
          "tags": [
            "literary"
          ],
          "word": "客店"
        },
        {
          "roman": "kèzhàn",
          "word": "客棧"
        },
        {
          "roman": "kèzhàn",
          "word": "客栈"
        },
        {
          "roman": "kèshè",
          "tags": [
            "literary"
          ],
          "word": "客舍"
        },
        {
          "roman": "diàn",
          "word": "店"
        },
        {
          "roman": "zhāodàisuǒ",
          "word": "招待所"
        },
        {
          "roman": "lǚdiàn",
          "word": "旅店"
        },
        {
          "roman": "lǚshè",
          "word": "旅社"
        },
        {
          "roman": "lǚguǎn",
          "word": "旅館"
        },
        {
          "roman": "lǚguǎn",
          "word": "旅馆"
        },
        {
          "roman": "zhànfáng",
          "tags": [
            "dialectal"
          ],
          "word": "棧房"
        },
        {
          "roman": "zhànfáng",
          "tags": [
            "dialectal"
          ],
          "word": "栈房"
        },
        {
          "roman": "bīnguǎn",
          "word": "賓館"
        },
        {
          "roman": "bīnguǎn",
          "word": "宾馆"
        },
        {
          "roman": "nìlǚ",
          "tags": [
            "literary"
          ],
          "word": "逆旅"
        },
        {
          "roman": "jiǔdiàn",
          "word": "酒店"
        },
        {
          "roman": "jiǔlóu",
          "word": "酒樓"
        },
        {
          "roman": "jiǔlóu",
          "word": "酒楼"
        },
        {
          "roman": "fàndiàn",
          "word": "飯店"
        },
        {
          "roman": "fàndiàn",
          "word": "饭店"
        }
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shīshè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄕ ㄕㄜˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "si¹ se⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "si¹ se³"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shīshè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shihshè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "shih¹-shê⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "shr̄-shè"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shysheh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "шишэ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "šišɛ"
    },
    {
      "ipa": "/ʂʐ̩⁵⁵ ʂɤ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "sī séh"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "sī se"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "si¹ se⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "si¹ se³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "xi¹ sé⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "xi¹ sé³"
    },
    {
      "ipa": "/siː⁵⁵ sɛː¹³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/siː⁵⁵ sɛː³³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʂʐ̩⁵⁵ ʂɤ⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/siː⁵⁵ sɛː¹³/"
    },
    {
      "ipa": "/siː⁵⁵ sɛː³³/"
    }
  ],
  "word": "施舍"
}

{
  "etymology_number": 3,
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "施舍",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "52 48",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to exempt from service"
      ],
      "id": "en-施舍-zh-verb-8KJMQZzm",
      "links": [
        [
          "exempt",
          "exempt"
        ],
        [
          "service",
          "service"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) to exempt from service"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shīshě"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄕ ㄕㄜˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shīshě"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shihshě"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "shih¹-shê³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "shr̄-shě"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shyshee"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "шишэ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "šišɛ"
    },
    {
      "ipa": "/ʂʐ̩⁵⁵ ʂɤ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʂʐ̩⁵⁵ ʂɤ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    }
  ],
  "word": "施舍"
}
{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese nouns",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Chinese verbs"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "施捨"
      },
      "expansion": "For pronunciation and definitions of 施舍 – see 施捨 (“to give in the name of charity; to give to the poor; to distribute alms”).\n(This term is the simplified and variant traditional form of 施捨).\n Notes:\nSimplified Chinese is mainly used in Mainland China, Malaysia, and Singapore.\nTraditional Chinese is mainly used in Hong Kong, Macau, and Taiwan.",
      "name": "zh-see"
    }
  ],
  "etymology_text": "For pronunciation and definitions of 施舍 – see 施捨 (“to give in the name of charity; to give to the poor; to distribute alms”).\n(This term is the simplified and variant traditional form of 施捨).\n Notes:\nSimplified Chinese is mainly used in Mainland China, Malaysia, and Singapore.\nTraditional Chinese is mainly used in Hong Kong, Macau, and Taiwan.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "施舍",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "redirects": [
    "施捨"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese literary terms"
      ],
      "glosses": [
        "hotel; inn"
      ],
      "links": [
        [
          "hotel",
          "hotel"
        ],
        [
          "inn",
          "inn"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) hotel; inn"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shīshè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄕ ㄕㄜˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "si¹ se⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "si¹ se³"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shīshè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shihshè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "shih¹-shê⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "shr̄-shè"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shysheh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "шишэ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "šišɛ"
    },
    {
      "ipa": "/ʂʐ̩⁵⁵ ʂɤ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "sī séh"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "sī se"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "si¹ se⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "si¹ se³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "xi¹ sé⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "xi¹ sé³"
    },
    {
      "ipa": "/siː⁵⁵ sɛː¹³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/siː⁵⁵ sɛː³³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʂʐ̩⁵⁵ ʂɤ⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/siː⁵⁵ sɛː¹³/"
    },
    {
      "ipa": "/siː⁵⁵ sɛː³³/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "gōngguǎn",
      "word": "公館"
    },
    {
      "roman": "gōngguǎn",
      "word": "公馆"
    },
    {
      "roman": "kèdiàn",
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "word": "客店"
    },
    {
      "roman": "kèzhàn",
      "word": "客棧"
    },
    {
      "roman": "kèzhàn",
      "word": "客栈"
    },
    {
      "roman": "kèshè",
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "word": "客舍"
    },
    {
      "roman": "diàn",
      "word": "店"
    },
    {
      "roman": "zhāodàisuǒ",
      "word": "招待所"
    },
    {
      "roman": "lǚdiàn",
      "word": "旅店"
    },
    {
      "roman": "lǚshè",
      "word": "旅社"
    },
    {
      "roman": "lǚguǎn",
      "word": "旅館"
    },
    {
      "roman": "lǚguǎn",
      "word": "旅馆"
    },
    {
      "roman": "zhànfáng",
      "tags": [
        "dialectal"
      ],
      "word": "棧房"
    },
    {
      "roman": "zhànfáng",
      "tags": [
        "dialectal"
      ],
      "word": "栈房"
    },
    {
      "roman": "bīnguǎn",
      "word": "賓館"
    },
    {
      "roman": "bīnguǎn",
      "word": "宾馆"
    },
    {
      "roman": "nìlǚ",
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "word": "逆旅"
    },
    {
      "roman": "jiǔdiàn",
      "word": "酒店"
    },
    {
      "roman": "jiǔlóu",
      "word": "酒樓"
    },
    {
      "roman": "jiǔlóu",
      "word": "酒楼"
    },
    {
      "roman": "fàndiàn",
      "word": "飯店"
    },
    {
      "roman": "fàndiàn",
      "word": "饭店"
    }
  ],
  "word": "施舍"
}

{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Chinese verbs"
  ],
  "etymology_number": 3,
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "施舍",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese literary terms"
      ],
      "glosses": [
        "to exempt from service"
      ],
      "links": [
        [
          "exempt",
          "exempt"
        ],
        [
          "service",
          "service"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) to exempt from service"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shīshě"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄕ ㄕㄜˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shīshě"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shihshě"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "shih¹-shê³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "shr̄-shě"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shyshee"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "шишэ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "šišɛ"
    },
    {
      "ipa": "/ʂʐ̩⁵⁵ ʂɤ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʂʐ̩⁵⁵ ʂɤ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    }
  ],
  "word": "施舍"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "施舍"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "施舍",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "施舍"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "施舍",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "施舍"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "施舍",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-25 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (bb24e0f and c7ea76d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.